Путешествия и туризм
С вьетнамцами действительно трудно найти общий язык. У меня дочь рассказывала, как во Вьетнаме они с друзьями пытались попросить вилку в кафе. Город был туристический, но официанты не понимали ни по-английски, ни по-французски. Ребята пытались объяснить на пальцах, но все бесполезно. Только когда они нарисовали вилку на салфетке, их, наконец-то, поняли.Поэтому была крайне удивлена во Вьетнаме, когда увидела в приличном отеле, две трети персонала не знают по английски ни слова( Мы писали на бумажке, показывали на пальцах, но с такой бестолковостью нигде не сталкивались).
Вы считаете себя интеллектуально развитым? А самостоятельно путешествовать приходилось? И как? Неужели не было языкового барьера? Простите, не верю. Если только общение не ограничивается: "Хау мач?" в туристической лавке. Европой тоже мир не ограничивается, "инфо-центры-таблоиды" (с) явно в глубинке (сиречь, в самых интересных местах) не располагают.Абсолютно не верю в языковой барьер, каждый интеллектуально развитый человек в нынешнее время кроме русского знает еще как минимум 1-2 языка. Инфо-центры-таблоиды Европы запрограммированы сразу на несколько языков, тч бояться нечего. Но повторить инглищ лишним никогда не будет )) И язык жестов никто не отменял )
Ладно еще (хотя совсем не ладно) спасибо и здравствуйте. Но ведь наши догадываются арабов учить слову "хорошо", не догадываясь, что на арабском оно напоминает слово "дерьмо",Да, у русских, конечно, удивительный менталитет в плане языков. Приезжаем в другие страны, говорим на русском и считаем, что все должны нас понимать. Сразу вспоминается фильм "Особенности национальной рыбалки", где наши говорят финским полицейским: "а русский учи". У меня друг тоже в круизе каждый раз проходя мимо охранников (итальянцев) ненавязчиво, но четко, по слогам говорил: здрав-ствуй-те, спа-си-бо. И к концу круиза некоторые стали ему отвечать.
А в школе, в самом деле, непонятно, как учат. У меня по английскому всегда была пятерка, но систему времен глаголов я поняла только тогда, когда пошла на языковые курсы.
Интересный длинный текст у Вас получился. Да, возможно я ограничилась одной Европой, тк во Вьетнаме пока не была. Но судить так низко не стоит. Я отучилась в Польше, где система образования отличается. английский выучила именно там, тк школьная программа в РБ мало что дает. Чешский понимаю, тк для меня это смесь русского с польским. Полгода жила с девочкой из Турции, она прекрасно говорила на английском, поэтому я учила ее русскому, она меня турецкому. Есть знакомые из многих других стран Европы, на английском говорят все. Может мне так повезло и жизни видела я мало, но мое мнение формировалось именно на своем опыте.Вы считаете себя интеллектуально развитым? А самостоятельно путешествовать приходилось? И как? Неужели не было языкового барьера? Простите, не верю. Если только общение не ограничивается: "Хау мач?" в туристической лавке. Европой тоже мир не ограничивается, "инфо-центры-таблоиды" (с) явно в глубинке (сиречь, в самых интересных местах) не располагают.Абсолютно не верю в языковой барьер, каждый интеллектуально развитый человек в нынешнее время кроме русского знает еще как минимум 1-2 языка. Инфо-центры-таблоиды Европы запрограммированы сразу на несколько языков, тч бояться нечего. Но повторить инглищ лишним никогда не будет )) И язык жестов никто не отменял )
У меня 3 расхожих языка в активном использовании на работе, 2 из них в дипломе ИнЯза, на третьем - пол жизни в стране проживания говорила, писала и даже немного училась (английский, испанский, арабский). И уверяю, что в Турции, Таиланде и Камбодже я часто сталкивалась с языковым барьером. (И, как правильно тут пишут, во Вьетнаме. Просто с вьетнамской стороной приходилось исключительно по работе общаться, поэтому барьер был минимальный, при возникновении непонимания искались выходы. А "на улице" никто не будет спешить помогать).
И да, кстати, я Вам как филолог скажу. Советская программа общеобразовательной школы была составлена так, чтобы после изучения человек не мог разговаривать и понимать. Это вообще был высший пилотаж. Объем огромный, а знаний - ноль. Причем это мне не показалось. Над этим лучшие умы работали. Очень интересно, берешь 2 учебника, простой школы и спецшколы. Тексты похожи, упражнения - тоже. Результат прямо диаметральный. Исключения были, конечно. Но это - заслуга учителей или родителей. Прибавьте сюда генетическую неспособность русских к языкам. Это тоже не шутка. Русским, чтобы изучить равный объем с некоторыми иностранцами, нужно приложить, наверное, раз в 50 больше усилий. Кстати еще менее способные испанцы, французы и португальцы. А вот все арабы, а особенно сирийцы - это что-то невероятное (повторюсь, я не про то, знает человек язык или нет. А про врожденные способности). И уж к интеллекту знание языков никаким боком. Петр 1 называл толмачей "обозной сволочью" и ставил на уровень маркитанток и девиц легкого поведения.
А за интеллектуальное развитие я просто до глубины души оскорбилась. Сколько встречала умнейших людей, а "языкам не обучены - с". Вот еще вспомнила. Нам, когда мы только в вуз поступили, рассказывали о об особенностях выпускников тех или иных учебных заведений. Все - ИнЯзы. Допустим, выпускник института Мориса Тореза был заточен на то, чтобы уверенно продолжать общаться, даже если где-то не понял или слово подзабыл. Главное, чтобы мысль сумел выразить и поняли с собеседникам друг друга. А военные переводяги должны были или правильно, или никак. В Египте, например, до сих пор помнят, как им сложно в магазинах было (даже воду купить). На свете очень много интеллектуалов, которые, пока не будут делать (говорить и т.п.) идеально, испытывают сложности и практически впадают в ступор. Это - перфекционисты. И среди них как раз интеллектуалов - большинство. Это человек, не отличающийся большим умом будет в сотый раз по слогам все громче и громче повторит: "Я-и-шен-ку не-си. Вот же черт нерусский. Языков не учит".
У меня смешной случай был. Стою в супермаркете, общаюсь по телефону (раньше, когда мобильных почти не было, можно было из супермаркета или ресторана звонить.). Разговариваю на чистом русском, разговор долгий, обстоятельный, по работе. Входит русская туристка. И на все лады:
-Йо-гурт давай.
Продавец ей и хлеб, и чай, и бастурму показывает. Она все громче и громче :"йо-гурт, я йо-гурт сказала, чурка тупой".
Я закончила разговор и перевожу: "Лаусамахт, мадам айза забади" (пожалуйста, мадам хочет йогурт".
Радостный продавец вытаскивает несколько видов, на калькуляторе показывет цену, "мадам" покупает, я жду своей очереди.
Сложив йогурт в сумку, она поворачивается ко мне:
- Ну русский ты, конечно, ничего выучила, но запомни - это не ваше черножопое за-за-за, а йогурт.
- Спасибо.
- Ты мне не спасибкай, а повтори несколько раз, чтобы запомнить: "йо-гурт".
Интересный длинный текст у Вас получился. Да, возможно я ограничилась одной Европой, тк во Вьетнаме пока не была. Но судить так низко не стоит. Я отучилась в Польше, где система образования отличается. английский выучила именно там, тк школьная программа в РБ мало что дает. Чешский понимаю, тк для меня это смесь русского с польским. Полгода жила с девочкой из Турции, она прекрасно говорила на английском, поэтому я учила ее русскому, она меня турецкому. Есть знакомые из многих других стран Европы, на английском говорят все. Может мне так повезло и жизни видела я мало, но мое мнение формировалось именно на своем опыте.Вы считаете себя интеллектуально развитым? А самостоятельно путешествовать приходилось? И как? Неужели не было языкового барьера? Простите, не верю. Если только общение не ограничивается: "Хау мач?" в туристической лавке. Европой тоже мир не ограничивается, "инфо-центры-таблоиды" (с) явно в глубинке (сиречь, в самых интересных местах) не располагают.Абсолютно не верю в языковой барьер, каждый интеллектуально развитый человек в нынешнее время кроме русского знает еще как минимум 1-2 языка. Инфо-центры-таблоиды Европы запрограммированы сразу на несколько языков, тч бояться нечего. Но повторить инглищ лишним никогда не будет )) И язык жестов никто не отменял )
У меня 3 расхожих языка в активном использовании на работе, 2 из них в дипломе ИнЯза, на третьем - пол жизни в стране проживания говорила, писала и даже немного училась (английский, испанский, арабский). И уверяю, что в Турции, Таиланде и Камбодже я часто сталкивалась с языковым барьером. (И, как правильно тут пишут, во Вьетнаме. Просто с вьетнамской стороной приходилось исключительно по работе общаться, поэтому барьер был минимальный, при возникновении непонимания искались выходы. А "на улице" никто не будет спешить помогать).
И да, кстати, я Вам как филолог скажу. Советская программа общеобразовательной школы была составлена так, чтобы после изучения человек не мог разговаривать и понимать. Это вообще был высший пилотаж. Объем огромный, а знаний - ноль. Причем это мне не показалось. Над этим лучшие умы работали. Очень интересно, берешь 2 учебника, простой школы и спецшколы. Тексты похожи, упражнения - тоже. Результат прямо диаметральный. Исключения были, конечно. Но это - заслуга учителей или родителей. Прибавьте сюда генетическую неспособность русских к языкам. Это тоже не шутка. Русским, чтобы изучить равный объем с некоторыми иностранцами, нужно приложить, наверное, раз в 50 больше усилий. Кстати еще менее способные испанцы, французы и португальцы. А вот все арабы, а особенно сирийцы - это что-то невероятное (повторюсь, я не про то, знает человек язык или нет. А про врожденные способности). И уж к интеллекту знание языков никаким боком. Петр 1 называл толмачей "обозной сволочью" и ставил на уровень маркитанток и девиц легкого поведения.
А за интеллектуальное развитие я просто до глубины души оскорбилась. Сколько встречала умнейших людей, а "языкам не обучены - с". Вот еще вспомнила. Нам, когда мы только в вуз поступили, рассказывали о об особенностях выпускников тех или иных учебных заведений. Все - ИнЯзы. Допустим, выпускник института Мориса Тореза был заточен на то, чтобы уверенно продолжать общаться, даже если где-то не понял или слово подзабыл. Главное, чтобы мысль сумел выразить и поняли с собеседникам друг друга. А военные переводяги должны были или правильно, или никак. В Египте, например, до сих пор помнят, как им сложно в магазинах было (даже воду купить). На свете очень много интеллектуалов, которые, пока не будут делать (говорить и т.п.) идеально, испытывают сложности и практически впадают в ступор. Это - перфекционисты. И среди них как раз интеллектуалов - большинство. Это человек, не отличающийся большим умом будет в сотый раз по слогам все громче и громче повторит: "Я-и-шен-ку не-си. Вот же черт нерусский. Языков не учит".
У меня смешной случай был. Стою в супермаркете, общаюсь по телефону (раньше, когда мобильных почти не было, можно было из супермаркета или ресторана звонить.). Разговариваю на чистом русском, разговор долгий, обстоятельный, по работе. Входит русская туристка. И на все лады:
-Йо-гурт давай.
Продавец ей и хлеб, и чай, и бастурму показывает. Она все громче и громче :"йо-гурт, я йо-гурт сказала, чурка тупой".
Я закончила разговор и перевожу: "Лаусамахт, мадам айза забади" (пожалуйста, мадам хочет йогурт".
Радостный продавец вытаскивает несколько видов, на калькуляторе показывет цену, "мадам" покупает, я жду своей очереди.
Сложив йогурт в сумку, она поворачивается ко мне:
- Ну русский ты, конечно, ничего выучила, но запомни - это не ваше черножопое за-за-за, а йогурт.
- Спасибо.
- Ты мне не спасибкай, а повтори несколько раз, чтобы запомнить: "йо-гурт".