Путешествия и туризм

  • 1
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
 
Аватара пользователя
Ромашка
новичок
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 20 июн 2017, 13:35
Откуда: Украина

Re: Языковой барьер в чужой стране

15 июл 2017, 00:14

Да, у русских, конечно, удивительный менталитет в плане языков. Приезжаем в другие страны, говорим на русском и считаем, что все должны нас понимать.
:D Никогда не забуду свое самое-самое первое путешествие "за границу"....
 Дело происходило в 198...дремучем году. У меня была пересадка во французском Шарль де Голль - 7 с чем-то часов. Естественно,за это время я захотела что-то узнать (уж что именно - не помню!) у служительницы аэропорта. Дородная довольно молодая девица, явная "дочь Черного континента",  попыталась понять меня на... СЕМИ языках! Кроме "спике ду инглиш?" и "шпрехен зи дойч", что я уловила четко, поняла, что в ее арсенале были еще французский, испанский или итальянский, что-то из скандинавских, китайско-японский и бразильский. Но все было безуспешно.
Знаете, что было первой моей фразой, когда меня встретили в пункте назначения? "Вот же дура африканская!!! На семи языках лопочет, а русский выучить не удосужилась."
Это я к вопросу о "русском менталитете".  :roll: Грешны, че уж там..... 
Последний раз редактировалось Ромашка 15 июл 2017, 00:33, всего редактировалось 2 раза.
Не все, кто блуждают, потеряны. Джон Р.Р. Толкиен

 
Аватара пользователя
Ромашка
новичок
Сообщения: 36
Зарегистрирован: 20 июн 2017, 13:35
Откуда: Украина

Re: Языковой барьер в чужой стране

15 июл 2017, 00:28

Не могу не возразить! Про испонцев и французов ничего не знаю, но с португальцами приходится общаться много. При чем, совсем не с выпускниками языковых факультетов университета. После школы, даже после 9-го класса, практически КАЖДЫЙ из них способен объясниться на французском и английском, многие хорошо читают и пишут. Испанский большинство понимает (примерно, как русские - украинский). Несколько знакомых португальских семей выезжали на заработки в Швейцарию. Спустя 2-3 года взрослые хорошо владели разговорным языком, а дети - вообще, как родным. 
Не все, кто блуждают, потеряны. Джон Р.Р. Толкиен
 
Аватара пользователя
ежиха
старожил
Сообщения: 1532
Зарегистрирован: 25 дек 2016, 16:11
Откуда: Москва

Re: Языковой барьер в чужой стране

15 июл 2017, 16:37

Не могу не возразить! Про испонцев и французов ничего не знаю, но с португальцами приходится общаться много. При чем, совсем не с выпускниками языковых факультетов университета. После школы, даже после 9-го класса, практически КАЖДЫЙ из них способен объясниться на французском и английском, многие хорошо читают и пишут. Испанский большинство понимает (примерно, как русские - украинский). Несколько знакомых португальских семей выезжали на заработки в Швейцарию. Спустя 2-3 года взрослые хорошо владели разговорным языком, а дети - вообще, как родным. 
Я говорила не про знание, а про генетические способности. Кстати, к лингвистическим способностям понимание родственных языков вообще никакого отношения не имеет. 
И да, современный кембриджский курс (на основе которого и разработаны современные учебники для школьников из неанглоязычных стран, как всегда кроме России, мы все велосипеды изобретаем), очень продуктивен. По крайней мере мой мелкий после 3 класса Гарри Поттера, "Льва, Колдунью и Платяной Шкаф" и прочие книги такой же тематики уже во всю читал в оргинале и смотрел фильмы на английском. В прошлом году спрашивала, какой для него все же родной язык, русский или арабский, честно признался, что как бы не английский. В том смысле, что если фильм, лекция или книжка для души, то предпочтет на английском.
Я как зверь зализываю раны и как кофе растворяю горе, пахну солнцем, счастьем и кальяном. Приезжай. Скучаю. Подпись - "Море".
 
Аватара пользователя
Gion123
осваиваюсь
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 14 июн 2017, 12:36

Re: Языковой барьер в чужой стране

18 июл 2017, 12:50

На самом деле языковой барьер меня никогда не пугал, так как не вижу здесь ничего такого. Конечно если собираться переезжать с той целью, чтобы именно жить, то придётся немного сначала подучить язык, но я летаю только для того, чтобы отдохнуть. Например в Испании было немного тяжеловато спросить куда пройти, но всё же на третий день более менее освоился со стандартными вопросами. Со временем можно ко всему приехать.
Джон
 
Аватара пользователя
whakaataa
осваиваюсь
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 03 апр 2017, 19:24

Re: Языковой барьер в чужой стране

17 авг 2017, 17:40

Различные переводчики очень облегчают жизнь. Но советовал бы выучить минимум, дабы иметь представления о разговоре, да и для себя полезно думать на другом языке. Понятное дело, что языки по типу французского, итальянского и так далее не самые легкие для изучения нашим людям. Хотя на самом деле – это самые простые языки, и за пару месяцев можно усвоить базовый уровень. Английский же нужен в любом случае. В любой стране вы найдете человека, который знает его. Также советовал бы немного выучить испанский, так как это очень популярный язык, и вы сможете им воспользоваться во многих уголках мира. Понимание, живое общения и практика дадут вам гораздо более, чем пол часа стоять и переводить каждое слово. Другое дело, что не везде применишь языки, и каждый раз учить что-то новое – очень сложное занятие. В той же Франции мало кто ответит вам на английском языке. Так что в случае с многоразовыми поездками, увлечением какой-то страны и её культуры, посещения стран первого мира – обязательно подучите английский, и по возможности испанский. Даже если это не основные языки страны, вы всегда можете их использовать. Впрочем, это еще будет полезно в жизни. В случае со странами другого и третьего мира, рекомендовал бы учить основные стойкие фразы и пользоваться переводчиком, но это только в отдельных и сложных случаях. В случае чего – всегда есть возможность найти переводчика. В той же Франции произношения телефона мало кто поймет, а читать сами вы не имеете возможности. Так что в любом случае учите хотя бы основы.
О, Улитка! Взбираясь к вершине Фудзи, можешь не торопиться... Вынув ручку, я дописал: Там на вершине Фудзи улиток полно и так.
 
Аватара пользователя
zakrenichny
новичок
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 18 авг 2017, 08:04
Откуда: Краснодар

Re: Языковой барьер в чужой стране

19 авг 2017, 12:17

Действительно, изучите английский язык. Он же интернациональный, в любой стране Вы найдете человека (а если это курортный или туристический город, то чего уж говорить) который умеет разговаривать на английском языке. На крайний случай гугл переводчик, но здесь очень легко запутаться или же не до конца понять друг друга.
Вся жизнь - одно большое путешествие!
 
Аватара пользователя
irenchik007
осваиваюсь
Сообщения: 104
Зарегистрирован: 24 июн 2017, 16:55
Откуда: Россия

Re: Языковой барьер в чужой стране

28 авг 2017, 20:35

Я достаточно неплохо говорю по английски, поэтому в моем случае все неплохо. Но вот проблема произошла в Италии, где, как известно, местные говорят только на итальянском. Редкие исключения - единичный персонал отеля или ресторанов. Но в принципе, если знаешь английский, проще адаптироваться к чужому языку.
Приятных путешествий!
 
Аватара пользователя
Minerve75
активный
Сообщения: 384
Зарегистрирован: 02 июл 2017, 23:12

Re: Языковой барьер в чужой стране

11 сен 2017, 14:45

"Прибавьте сюда генетическую неспособность русских к языкам. Это тоже не шутка."

Спасибо, посмеялась. Все иностранцы наперебой говорят: "вам, русским, везёт, у вас врождённая способность к языкам, а у нас нет". Приходится доказывать, что изучение языка - большой труд, не верят, им удобнее думать, что нам это просто даётся. Дело в том, что на Западе (Франция, Италия, Англия, скандинавские страны не в счёт) очень плохо поставлено изучение иностранных языков, поэтому француз, нормально разговаривающий хотя бы на английском - это редчайшее явление. Когда я решила немного изучить немецкий, на уровне чтения меню и общения с официантом в забегаловке, то взяла наши проверенные методики, а западные методики - это лишь вспомогательное педагогическое средство, которое нашим в подмётки не годится. В результате после несколький уроков и упражнений в учебнике, плюс 4-5 бесплатных видеозанятий в интернете, смогла даже разговор поддержать: в Airbnb, куда мы приехали, говорили только по-немецки. Если бы не могла ни слова сказать, остались бы голодными. Вообще, по-моему, идеально знать четыре языка, чтобы почти нигде не ощущать языковой барьер: русский (помог в Болгарии, в Сербии, в Польше, в Чехии методом сравнения), английский (без комментариев), французский (поможет понять более-менее надписи на испанском, итальянском, португальском, ну и латынь неплохо немного знать) и немецкий. Постепенно приближаюсь к этому, осталось только немецкий немного получше подучить. Не помешает каждый раз знать несколько слов на языке страны, не так уж сложно, например, по-гречески выучить "спасибо" и "здравствуйте".
Les voyages forment la jeunesse
 
Аватара пользователя
Lasite
активный
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 27 июл 2017, 20:24

Re: Языковой барьер в чужой стране

13 сен 2017, 11:35

Я не пользовалась, но, действительно, удобно наверно. Но обычно особых сложностей не возникает. Достаточно карты и названия места, куда надо попасть и пары-тройки английских слов. Ни разу не сталкивалась с хамством или чтобы куда-то ни туда заслали, всегда объясняли, вежливо и с улыбкой. По моему опыту обычно к иностранным туристам нормально относятся, по крайней мере, в Европе.
 
Аватара пользователя
Allena2000
осваиваюсь
Сообщения: 164
Зарегистрирован: 19 июн 2017, 14:38
Откуда: Португалия

Re: Языковой барьер в чужой стране

19 сен 2017, 04:56

. Вообще, по-моему, идеально знать четыре языка, чтобы почти нигде не ощущать языковой барьер
)))) А как насчёт поездки на Восток? Слышала, что в Китае, например, сложно объясниться "не по-китайски" (я не беру в расчет многопосещаемые нашими соотечественниками  точки "торгового туризма", а именно - путешествие, знакомство не с базарами, а  с достопримечательностями страны)))
Лягушка-путешественница

  • 1
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 7 гостей