... Слышала, что есть специальные программы-переводчики. Хочу скачать такую в телефон. Говоришь по-русски, программа тут же произносит эту же фразу на любом другом языке. Очень удобно, на мой взгляд. Кто пользовался подобными? Удобно ли в заграничных путешествиях?
Вы знакомы с Google translate? Подозреваю, что программа, о которой вы пишете, из той же серии. Это значит, что вместо того, чтобы разрушить языковой барьер, вы возведете стену сильнейшего непонимания, образно выражаясь. Первое, такие программы переводят дословно, а некоторые русские слова имеют несколько значений во французском, и наоборот, например, bouton - это и бутон (цветок), и прыщ, а потому ваша программа может перевести ваше послание неадекватно. А во-вторых, французы обожают свой язык, если вы начнете его коверкать (пусть даже это будет виной гаджета), они просто будут отказываться вам помогать - вежливо, но категорично. Если у вас есть хоть какой-то английский, лучше его используйте. Молодые французы относятся к английскому лояльно, старшее поколение - снобы, им подавай только правильный французский. И есть еще пара правил путешественников: 1) если ваш собеседник заинтересован в общении с вами, он поймет вас, даже если вы просто будете мычать; 2) не повышайте голос, если вас не понимают! От того, что вы будете "бычить", проиграете только вы - от вас просто отвернуться.